为您找到"

shall i compare thee to a summer's day是什么意思?

"相关结果约100,000,000个

求‘莎士比亚Shall I compare thee to a summer’s day? 能不能让我...

Shall I compare thee to a summer's day 我能否把你比作夏日 Thou art more lovely and more temperate 可是你比夏日更加可爱,更加温婉 Rough winds do shake the darling buds of May 狂风将五月的蓓蕾凋残 And summer's lease hath all too short a date 夏日的勾留何其短暂 Sometime too ho...

shall i compare thee toa summer's day是出自什么文学作品

1.shall i compare thee to a summer's day 是来自莎士比亚的一首十四行诗, Sonnet 18 (莎士比亚十四行诗第18首),是他写给他的爱人的。诗中,叙述者把他的爱人和夏季做成比较,并认为他的爱人更好。他还指出,他的爱人将通过这首诗永远活着。2.原诗:Shall I compare thee to a Summers d...

Shall I compare thee to a summer's day?

莎士比亚的“Shall I compare thee to a summer's day?(能不能让我来把你比作夏日) ”出自《莎士比亚十四行诗》第十八首。本诗运用了“五步抑扬格”,使得节奏鲜明,观点突出。原文:Sonnet 18——William Shakespeare QuatrainⅠ:A:Shall I compare thee to a summer's day?B:Thouart more l...

莎士比亚的《Shall I compare thee to a summer's day?

Shall I compare thee to a summer's day?我能否将你比作夏天?Thou art more lovely and more temperate:你比夏天更美丽温婉。Rough winds do shake the darling buds of May,狂风将五月的蓓蕾凋残,And summer's lease hath all too short a date:夏日的勾留何其短暂。Sometime too hot the e...

shall i compare thee to a summer's day是写给谁的

莎士比亚的十四行诗Shall I compare thee to a summer's day(我为何不能将你比作夏天)是写给他的爱人。在诗中,诗人将他的爱人与夏季进行对比,认为爱人更胜一筹。诗中提到,五月的花朵可能会被狂风摇晃,夏天也太过短暂,有时太阳会过于炽热,有时又会被乌云遮挡。这些美好的事物都会逐渐消逝。而...

莎士比亚最著名的十四行诗是那首?

Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair from...

“我能把你比做美丽的夏天吗”那首莎翁的诗的原文和译文?

原文:Shall I compare thee to a summer's day?Thou art more lovely and more temperate.Rough winds do shake the darling buds of May,And summer's lease hath all too short a date.Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimm'd;And every fair...

莎士比亚的诗《我可否将你比作一个夏曰》中英全文

我可否将你比作一个夏日——莎士比亚 Shall I compare thee to a Summers day ? Thou art more lovely and more temperate Rough winds do shake the darling buds of Maie, And summers lease hath all too short a date:Sometime too hot the eye of heaven shines,And often is his gold ...

莎士比亚十四行诗18翻译

《sonnet 18》翻译:Shall I compare thee to a summer's day?或许我可用夏日把你来比方?Thou art more lovely and more temperate.但你比夏日更可爱也更温良。Rough winds do shake the darling buds of May,夏风狂作常摧落五月的娇蕊,And summer's lease hath all too short a date.夏季的...

莎士比亚的sonnet18是什么主题?

Sonnet 18的主题是:爱征服一切。在这首诗中,叙述者把他的爱人和夏季做成比较,并认为他的爱人更好。他还指出,他的爱人将通过这首诗永远活着。诗的全文如下:Shall I compare thee to a summer's day?能否把你比作夏日璀璨?Thou art more lovely and more temperate.你却比炎夏更可爱温存;Roug...
1 2 3 4 5 6 7 8 9

相关搜索