为您找到"
千与千寻里的 人物 名字日语怎么写?怎么读?
"相关结果约100,000,000个
找到名字 千代:ああっ tisiru:aattu 白:千代 ありがとう わたしのほんとの名前は ニギハヤミ コハクヌシだ haku:tisiro ari ga to u watasi no honto no namae wa NI GI HA YA MI KO HA KU NU SI da 千代:ニギハヤミ。。。tisiro: NI GI HA YA MI KO HA KU NU ...
お父(とう)さん、お母(かあ)さん、きっと助(たす)けてあげるから。整句为:お父(とう)さん、お母(かあ)さん、きっと助(たす)けてあげるから、あまり太(ふと)っちゃ だめだよ。食(た)べられちゃうからね。
日文维基关于千与千寻的简介 小学4年生10歳の少女、荻野千寻(おぎのちひろ)はごく普通の女の子。夏のある日、両亲と千寻は引越し先の町に向かう途中で森の中に迷い込み、そこで奇妙なトンネルの入り口を见つける。入り口を见て嫌な予感がした千寻は両亲に「帰ろう」と缒るが、両亲は...
她就是叫荻野千寻嘛,和唐婆婆签和约书的时候我看得清清楚楚。其实日本原名是“千と千寻の神隐”,翻译成中文就是“千与千寻的神隐”。而“神隐”这种日本特有的名字不是特别好解释,也不容易翻译,所以中文索性变成《千与千寻》。她的原名叫荻野千寻,在搬家时误入了钱婆婆的神秘地方,为了生存以及...
在翻译过程中,经常会遇到名称翻译的问题。这种情况在日本动画片的翻译中尤为常见。比如《千与千寻》的日文名字是《千と千寻の神隠し》,其中的“神隠し”一词在中文里并没有完全对应的表达。因此,在翻译时,名字就变成了“千与千寻”。同样地,对于《犬夜叉》中的女主角名字,由于日文原著中的名字是...
这其实是千寻的两个名字,一开始还没进入到那个世界的时候,女主叫千寻,但是后来进入到那个世界里后,她被汤婆婆抹去了“寻”字,改名为千,白龙也是被抹去了自己的姓名,忘记了自己是谁。(大概是这样的,时隔多年我也有点忘记了)
1. 千与千寻在日语中的写法是“千と千寻の神隠し”,并非“千と千寻”。2. 该标题中的“怎么3个都是汉字”有误,因为“千と千寻の神隠し”中的“と”和“の”并非汉字,而是日语中的助词。3. 日本文字由汉字(汉字)、假名(ひらがな和カタカナ)和外来语构成,其中汉字是借自中国的。4. ...
白龙的名字在日语中是“白龙”,而在英语版本中则是“Haku”。这个角色的形象和故事都给人留下了深刻的印象,是《千与千寻》中不可或缺的一部分。白龙的扮演者是日本著名声优田村睦心。他凭借出色的配音为这个角色增添了更多的魅力和深度。田村睦心的声音演绎使白龙的形象更加生动,也使得观众更加...
如果是小新家的狗狗"小白"就叫"シロ"(shiro)如果是人名"白"就是"はく"(haku)
ちひろ(千寻)千寻,表示非常长,极深的意思。“寻”是古代的长度计算单位,相当于8尺(1尺为1/3米) 用在人名中时,多有希望其长大后能够(像海一样)胸襟宽广等喻意。很大气的一个名字。仅供参考。