为您找到"
打上花火中文谐音 是什么?
"相关结果约100,000,000个
《打上花火》是一首由米津玄师作曲并填词,与DAOKO合作演唱的日文歌曲。歌词描绘了对过去的回忆、对未来的期待以及对爱情的深深留恋。歌曲以那天海边的景象开头,回忆着沙滩上刻下的誓言和恋人的背影,波浪的涌动与心潮起伏相呼应。黄昏时分,尽管时光流逝,但心中的夏日记忆仍然清晰。"パッと光って咲い...
将_字后面的_名去掉了,仅剩下_字,就成了"打上花火"将_字后面的_名去掉了,仅剩下_字,就成了"打上花火",当然读法并没有变,依然是读作「うちあげはなび」。.打ち上げ「うちあげ」:[名_],有"(向上)发射"的意思;另外还指公司或学校的项目或活动结束之后的"庆功宴",想象庆功宴的...
绽放的烟花,请求不要离开,让这夜晚继续。18. 那份温暖,和未来的守护,都在这绽放的烟花中。19. 烟花下的我们,请求不要离开,让这夜晚继续。20. 在那天的海岸线,和沙滩上的话语,都还记得。《打上花火》这首歌,以其独特的情感和旋律,讲述了青春期的迷茫、爱情和友情,以及面对未来的勇气。
打上花火的中文版歌词如下:歌曲:打上花火 歌手:祈inory、红石榴(中文填词翻唱)作词:墨流离 作曲:米津玄师 歌词(中文):还会想起他来自昨日的应答 像是心间的晚霞 被大海冲刷在年少刻下的话 仿若指尖滑落的沙 大雨下溅起浪花 掠过脚边的冰凉究竟卷走了什么啊 夕阳下不在说话 拥着黄昏...
《打上花火》作曲 : 米津玄师 作词 : 米津玄师 演唱:米津玄师、DAOKO (日语&罗马音&中文)あの日见渡した渚を a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo 那天所眺望的海岸 今も思い出すんだ i ma mo o mo i da su n da 直至今日仍能想起 砂の上に刻んだ言叶 su na no o e...
而《打ち上げ花火》可直译为《烟花》,也是岩井俊二于1993年拍摄的一部电影的名字。由于这部电影非常优秀,后来由于新房昭之将其改编动画,再次受到瞩目。电影将于2017-08-18在日本上映,小期待一下。本人非日语专业,只是一个资深漫迷。翻译主要是求助于沪江小D,希望对你有所帮助~^_^ ...
【打上花火】あの日见渡(ひみわた)した渚(なぎさ)を a no hi mi wa ta shi ta na gi sa wo 今(いま)も思(おも)い出(だ)すんだ i ma mo o mo i da su n da 砂(すな)の上(うえ)に刻(きざ)んだ言叶(ことば)su na no o e ni ki za n da ko to ba 君(きみ)の...