为您找到"
求日本地址的写法
"相关结果约100,000,000个
Cyuuoku higashi nihonbashi 3-5-13 sky Court ToKyo
东京都墨田区押上的邮编应该是131-0045,下图是刚在日本邮政局官网上查的。日本的邮编都是ABC-DEFG形式,就这样写没有问题。
第一丁:丁是街道以下的单位 就像我们的弄 町相当于街的 所以 日本福冈县太宰府市宰府1丁目1番9号A523室 日本福冈県太宰府市1町目1番地A523
正确的写法是:Room 303,Staff Quarter Block No. 2,3-16-10,Saiwaicho,Misawa-shi,Aomori-ken, Japan.Post code : 033-0011 注:总共有3座基地从业员宿舍。【英语牛人团】
3.地址的写法 寄到日本的信封写法,一般不管是横式还是直式的信封,都把收件人的地址写在正面,寄信人的地址写在信封的背面。只要在「正面中间」写上正确的日本收件资料,就可以收到了。书写的时候注意:先写地址,再写收件人 例如:〒12345 日本国油锅都刀山区 铁桶道 5-4-3 川岛芳子 样 4.邮递...
如果你在国内,就清楚地告诉你,不用写英语地址,呵呵,直接写汉字就好了。如果你在国外,那就像楼上那样写就好了,也不是英语,只是日语的罗马拼读而已,当然日本人也都认识。
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。例:中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 中国上海虹口区西康南路125弄34号201室 Room 201,No...
振込口座:XXXX 银行 XX支店 口座番号:--- (没有什么再说明的必要了,将公司的真实名称和联系地址,负责人,银行帐号,付款通知的内容和金额,如实填写清楚就可以了。)
不是 1T1-30, 正确的写法是 1丁 1-30,邮编是 590-0969。英文翻译:1Chome 1−30,Shinzaikechonishi, Sakai Ward,Osaka Prefecture, 590-0969 Japan.【这是一家餐厅“银シャリ屋 ゲコ亭”,每周二、周三休业,这是2年前拍摄的照片】
而在英文书写地址时,顺序则相反,从小到大依次书写,例如“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法为“NO.204,EntranceA,BuildingNO.1,The2ndDormitoryoftheNO.4State-ownedTextileFactory,53KaipingRoad,Qingdao,Shandong”。日本地址的书写则需要使用邮政编码,通常形式为“...