为您找到"

法语中 “dans、au、chez、à" 有什么问题?

"相关结果约100,000,000个

法语de,a的用法

5[引出动词不定式]Il est ennuyeux de rester chez soi.呆在家里真没意思。C'est à nous d'y aller.该由我们去。[在叙述文章中,表示动作的快速絏展,增加活跃气氛]:Et les enfants de sauter et de crier.于是孩子们就跳呀嚷呀。6[用在 a. 、过去分词或 adv. 前面]Nous avons trois ...

法语名中的de怎么翻译

L’une des priorités de l’école du xx siècle est de garantir une initiation et au multimédia ,en particuler aux élèves qui ne possèdent pas d’ordinateur chez eux.21世纪学校的优先任务之一是保证学生了解因特网和多媒体,特别是保证那些在家里没有电脑的学生的学习。注意:当实质...

法语语法初级问题,有例句,问题很具体~

2、这是一个从句,appelée的先行词是une fête,所以加e 3、单独拿出来professeur wang是不用定冠词,这里用le应该表示特指,这种用法很常见。学习语言是要细追问,可有些东西是解释不出来的。4、avoir+p.p不用配合 5、la pomme 是指苹果这种水果,而不是单独指哪个水果,en在这里就是指苹果这种...

法语中的某些词的词性的"v.pr"这个标记什么意思?

La fenêtre se ferme.四. 绝对的意义(le sens absolu)绝对意义中的自反代词不起宾语的作用,只是区别于普通动词的一种标志,相当于固定搭配。Je m’intéresse beaucoup au français.Ma mère s’occupe de mon cousin.再如:se mettre à ...se rendre compte de...se servir de......

法语的条件式过去时?

1.用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将来情况的虚拟条件句。 1)表示与现在事实相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite. 2)表示将来可能实现的动作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un...

法语中几个过去时态如何区分?

1.用在表示结果的主句中,从句用si引导,其谓语用直陈式未完成过去时;相当于英语中表示现在或将来情况的虚拟条件句。1)表示与现在事实相反 Si j’étais vous, j’irais chez le dentiste tout de suite.2)表示将来可能实现的动作:Est-ce que cela t’ennuierait beaucoup si nous allions au cinéma un ...

法语简短句子

3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure 首先是爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque ...

法语数字发音1到20

发音视频如下:网页链接 参考资料:新东方在线:法语数字从1数到100教程(发音视频)1-20读音如下:1=un (an)2=deux (de)3= trois (tuwa)【r 要发小舌音】4=quatre (gate)【r 要发小舌音】5=cinq (sanke)6=six (sis)虽然和英语长得一样,但是读法不同 7=sept (saite)8=huit ...

法文名字怎么取?有什么含义?

学习法语的男孩女孩们都喜欢给自己起一个法语名字,以便使自己更贴近法国和法国文化,也让自己沾上一点法国的浪漫气息。有了一个法文的名字,这些俊男靓女们又在琢磨自己名字的意义,便时常有学生向我提出这个问题,其实我对于这个问题也同样心怀好奇。所以从现在开始我将逐渐地解释一些最常用的名字的含义。 PrénomGenreSens...

prendre是什么意思 《法语助手》法汉

prendre de l'argent à la banque 到银行取款 2. 捉住, 捕捉:prendre des ennemis 俘获敌人 Prenez le vivant! 逮活的!prendre un poisson à la ligne 钓着一条鱼 prendre au piège 用陷阱捕捉 Il s'est pris le doigt dans la porte. 他的手指被门夹了一下。3. 欺骗, 使上当; ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9

相关搜索