为您找到"

美国地名翻译

"相关结果约100,000,000个

地名翻译

你始终都要自己学一下。以下的信息我相信能让你学会。省:prov.市:city 街:street 小区:residential quater 楼:building 单元:unit 号:number/No.以下为翻译方法详细介绍 翻译原则:先小后大。中国人喜欢先说小的后说大的,如**区**路**号,而外国人喜欢先说大的后说小的,如**号**路*...

想知道台湾跟我们译名不一样的地方。例如我们叫老挝,台湾翻译叫...

这种现象体现在很多方面,但主要还是地名、人名的差别,造成这种现象的原因是,1949年以后,台湾和大陆对立,互不相通,对外国的人名、地名和其他事物的翻译存在出入;相对地,1949年之前对外国人名地名都是相同的,比如“英国、美国”等。下面是我自己收集的台湾与大陆音译的不同(比较全面的):大陆用语(...

英语翻译···越快越好在线等

在另外的一边Jacqui正在学游泳。Terry在日光浴。John在看报纸而那些住村子力里的孩子们在河边踢足球。你现在在干什么呢?我们在这里非常享受我们的假日。没翻译的英文是地名和人名。还有,你有很多标点没打吧。呵呵。 我手写的饿,好累。看下觉得合适就给点分吧 谢谢了 ...

韩国地名英文翻译中文

Andong 安东 • Ansan 安山 • Anseong 安城 • Anyang 安养 • Asan 俄山 • Boryeong 保宁 • Bucheon 富川 • Changwon 昌原 • Cheonan 天安 • Cheongju 清州 • Chuncheon 春天 • Chungju 忠州 • Dongducheon ...

中文地名翻译成英文

Xiexiang Village, Mudu Town, Wuzhong District, Suzhou, Jiangsu Province, China.英文文化是从个人到国家,从局部到整体,所以地址的排列是从小排到大,与东亚文化恰好相反。希望帮到你哈!

翻译几个地名

百货商店在市心中路 澳门豆捞对面 (翻译不出也可以说饭店对面)The Shopping Mall is at Road Shixin, opposite to the hotel.警察局在回澜路上,回澜小学对面 : the police office is at Road Huilan, opposite to Huilan Primary School.邮局在萧然东路上,金城花园旁边 : The post office is at...

一个关于旧金山这个地名由来的问题

旧金山,又译圣弗朗西斯科或三藩市,是美国西部重要的海港城市,金融、贸易和文化中心。它地处加利福尼亚州西北部,太平洋和圣弗朗西斯湾之间半岛的北端,三面临海。城市面积约120平方公里,都市区面积6,428平方公里。“圣弗朗西斯科” (San Francisco) 是1847年墨西哥人以西班牙文命名的,当时这里的居民只有...

中国的地名用英语说有几个特殊的

北京:Peking 香港:Hong Kong 广州:Canton 南京:Nanking 青岛:Tsingtao 澳门:Macau 厦门:Amoy 西藏:Tibet 西安:Sian 珠海:Chu-hai 成都:ChengTu 天津:TienTisn 福州:Foochow 桂林:Kweilin 宁波:Ningpo 江苏:KiangSu

请帮忙翻译几个地名

Tianshan 天山 Lesure Taiwan 乌拉斯台 Xi'an 西安 Altai 阿尔泰 Bachu 巴楚 Burqin 布尔津 Jiaoerma 乔尔玛 Hukou 黄河壶口 Qixian 祁县 Shaolin Temple 少林寺 Terracotta Army 兵马俑 Sanmenxia 三门峡 Palace故宫

外国国家的名字是根据什么翻译的

不是所有外国国家名都是从英语翻译过来的。最标准的地名、国名翻译,原文应该是该国历史地位最高的语言。比如,“韩国”是从朝鲜语翻译过来的,而不是从英语翻译过来的。至于“英”、“美”这样的国名,是清末的那些懂外语又懂之乎者也的老学究翻译的,他们专门挑好看、中听的汉字给这些国家用作汉语...
1 2 3 4 5 6 7 8 9

相关搜索