为您找到"

翻译句子 汉译英 高手进!

"相关结果约100,000,000个

汉译英在线翻译句子

汉译英在线翻译句子提供了多种语言转换,帮助我们理解和交流。以下是几个例子:句子"这个背包一定是迈克的",翻译为英文是"1. the backpack must be Mike." 关于体育运动,"他们俩都踢足球,对吗?" 翻译为"2. Both of them play soccer, right?" 在学术领域,"英语占期末考试的40%" 表达为...

汉译英在线翻译句子 急急急~~哪位英语高手帮我翻译一下啊~~ 谢谢了...

少买一件不必要的衣服,就可以减少2.5千克的二氧化碳的排放。To buy less of those unnecessary clothes, we can reduce 2.5 kg of carbon dioxide emissions.多吃素,减少肉食排出的二氧化碳。Eating more vegetables, less meat to reduce carbon dioxide emissions.选择小户型,不过度装修。To select ...

汉译英。高手请进。机翻勿扰。谢谢

在2 1世纪经济日益全球化的今天, 国际间的交流与合作日益密切。在这样的一个环境里,国际商务谈判受到各自国家、民族的政治、经济、文化等多种因素的影响.而其中最难以把握的就是文化因素。the world is ever globlized in the 21 century and thus the communications and cooperations internationally....

急!高分请高手翻译(英译汉)!!!

3.shutter out of galvanized steel sheet with honeycomb core & internal stiffeners, 镀锌薄板配以蜂窝状芯轴和内部坚硬物 4.integral fire rated gasket, 完整的防火级垫圈 5.glazed ceramic tiles as specified, 特定的釉面瓷砖 6.refer to schedule of finishes, 参照完成进度表 7.hot dip ...

求高手帮忙翻译英语句子(汉翻英)【现在分词】

5. After treating the water, the river can be used for people.6. Not knowing too much English, he found it difficult to communicate with foreign students.7. Talking and laughing, they left the meeting room.8. Hearing the good news, we are all very excited.纯手工翻译,拒绝...

15个句子翻译 求速度哇 谢谢各位了(汉译英)

1. Children like to chase each other 2. When I got home, he is working in the yard (3) at the start of the movie, what's he doing?4. They travel from Shanghai to return 5. Yesterday afternoon at 3 o 'clock We are home to rest 6. We took a lot of photo 7. ...

求高手【汉译英】进来!机器翻译绕行!收费广告绕行!

Dragon Boat Festival is the grandest festival of the Miao people who live in Qingshui Rive in Southeast of Guizhou Province. In the Miao people's mind, dragon is the symbol of Good Fortune. The Miao girls love to use various of dragon pattens in their silver ornaments or ...

英译汗高手请进

也许比尔毛毡淹没, 但是没有容易可以确认的来源为那感觉。 或也许一些其他的人并非一些环境, 淹没比尔。 那赛跑向后地充满感情的进入他之内而且在足球领域上淹没了他。相似的问题发生当那背面-变形进入一个核心之内对补给需要我们一物体。 举例来说,表达 " 莎蕾特的吻 " 拿转换成核心句 "莎蕾特吻某人...

英译汉句子的技巧和方法

拆句法和合并法是两种相对应的翻译方法。拆句法常用于英译汉,即将一个长而复杂的句子拆译成若干个较短、较简单的句子。如"IncreasedcooperationwithChinaisintheinterestsoftheUnitedStates"可以拆译为"同中国加强合作,符合美国的利益"。正译法和反译法通常用于汉译英,偶尔也用于英译汉。正译法是指...

请英语高手帮我翻译一下几个句子!急!!(英译汉)

1、虽然面临的麻烦不断,你的婚姻仍可弥补 2、社交接触能够促进脑部发育,提高免疫系统,从而改善身体健康,降低今后抑郁症的患病几率 3、生物多样性是指多种多样相互联系的动物、植物和其他生物种类。生态系统服务靠生物多样性支撑,因而对日常生活至关重要 4、为了从错误中吸取教训,我们应该走出失败找到...
1 2 3 4 5 6 7 8 9

相关搜索