为您找到"

英语单词:clause 和 term 都有“条款”之意思 其区别和用法是如何?

"相关结果约100,000,000个

TERM AND TERMINATION是什么意思

TERM AND TERMINATION 期限与终止;期限和终止;期限与终止条款 双语例句 1 The main contract with the master record keeper includes a clause on “ term andtermination of the agreement ”.与总帐管理人签署的主要合同包括关于“协定的条件和终止”的条款。2 Any dispute relating to effective term...

Contract与Agreement的区别和用法

Black “Law Dictionary” 中解释道:Although often used as synonyms with "contract", agreement is a broader term, e.g. an agreement might lack an essential element of a contact." 即“协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏合同的必备条款(essential clauses/...

英语Subject Clause怎么翻译?

subject clause:主语从句 美 [ˈsʌbdʒɪkt klɔːz]双语例句:In the form, it includes subject noun, subject pronoun, subject clause and so on.从形式上讲,包括名词主语、代词主语、小句作主语等等。主语从句结构及用法 一. 概念:在句子中担当主语的从句...

合同与协议的区别

Black 'Law Dictionary" 中解释道:Although often used as synonyms with "contract", agreement is a broader term, e.g. an agreement might lack an essential element of a contact." 即“协议”和“合同”经常用作同义词,但“协议”这一术语含义更广,例如协议可能缺乏合同的必备条款(essential clauses/pro...

信用证中的“term of payment”该填什么?

谁知道什么意思啊,信用证条款里的:PAYMENT CLAUSE: + PAYMENT AT SIGHT FOR FULL INVIOCE VALUE 见票即付发票全额 在收到(完整、符合要求的)单据后立即支付发票金额的全额款项 信用证中的heat treatment for wood packing什么意思 heat treatment for wood packing 木材包装热处理 可能是说该...

appositive clause是什么意思

adj.同位格的;clause[英][klɔ:z][美][klɔz]n.从句,分句; 条款,款项;复数:clauses 例句:1.Lawyers said the clause appears to defang the exclusivity pact between wachovia and citigroup.律师说,该条款看起来削弱了wachovia和花旗间的排他协议。2.Mr. allen mentions the ...

英文合同中最后签字的地方:By、Name、Title、Date是什么意思?

By指的是法定代表人签字(手签人名);Name指的是法定代表人姓名(印刷体人名);Title指的是法定代表人职称;Date指的是合同签订日期。英文合约架构中的最后一个部份就是结尾辞与当事人的签名。所谓“结尾辞”指的是在当事人签名之前经常会出现一段文字,除了表明签名人确实有签名的正当权限外,还会...

外贸常用英语单词和语句有哪些?

单词 1.Train-Air-Truck (TAT;TA):“陆-空-陆”联运;或“陆空联运”2.combined transportation:联运 3.Combined Trans:(CTD) 联合运输单据 4.multimodal combined:联运,多式联运 5.through B/L:联运提单 6.through transport:联运 7.direct vessel:直达船只 8.entire voyage:整个运输过程中 9....

第二项和第三项用英语如何翻译?

但一八○八年以前可能制定之修正案,在任何情形下,不得影响本宪法第一条第九款之第一、第四两项;The first is ability to do the job.第一项特质是工作能力。Those who have the conduct listed in item 2 of Clause 1, shall be further ordered to make restoration or compensate the losses...

CLAUSE 9. Force-major 怎么翻译?

Force-major 不可抗力 在任何情况下,合同规定合同双方有权否决合同或者关于合同的某一点,而不必去申请仲裁或者需要仲裁的决定.
1 2 3 4 5 6 7 8 9

相关搜索