为您找到"
请把泰坦尼克号的简介翻译成英文
"相关结果约100,000,000个
泰坦尼克号英文歌爱的永恒翻译是 “My Heart Will Go On”。这首歌是席琳·迪翁为电影《泰坦尼克号》演唱的主题曲,展现了爱情故事中的深情与永恒。歌曲名字“My Heart Will Go On”直接传达了爱情不会因时间和空间的变迁而消逝的永恒之意。歌曲翻译时充分考虑了中英文之间...
(杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.我……能认识你,……是我的幸运,露丝……...
i believe that the heart does go on 你再次敲开我的心扉 once more you open the door 你融入我的心灵 and you're here in my heart 我心与你同往 and my heart will go on and on 与你相随 love can touch us one time 爱每时每刻在触摸我们 and last for a lifetime 为...
英文名:Kate Winslet 中文名:凯特·温丝莱特 全名:Kate Elizabeth Winslet 昵称:English Rose,England Rose, Combat Kate ,Corset Kate 性别:女 职业:演员(也为电影唱过主题曲What If~~)现居住地:英国 科茨沃尔德地区 Cotswolds, England ;美国 纽约市 New York City, U.S.A.出生地:...
示例:"Spirited Away," which won the Berlin Film Festival, has passed" Titanic "at the Japanese box office and is the first film in history to gross$ 200 million before even opening in North America.《千与千寻》获得了柏林电影节金熊奖,在日本打破了《泰坦尼克号》的票房记录,也是...
我心永恒 夜夜在我梦中 见到你 感觉你 我的心仍为你 悸动 穿越层层时空 随着风 入我梦 你的心从未曾 不同 你我 尽在不言中 你的爱拌我航行 始终 飞翔 如风般自由 你让我无忧无惧 永远的活在爱中 只是一见钟情 两颗心 已相通 刹那化成永恒 情浓 怨命运总捉弄 缱绻时 太匆匆 留我一世一生...
夜夜在我梦中,见到你、感觉你,我的心仍为你悸动。穿越层层时空,随著风,入我梦,你的心从未曾不同。你我尽在不言中,你的爱拌我航行始终。飞翔,如风般自由,你让我无忧无惧,永远的活在爱中。只是一见锺情,两颗心,已相通,刹那化成永恒,情浓。怨命运总捉弄,缱绻时,太匆匆,留我一世...
8. I’m the king of the world!“我是世界之王!”—— 泰坦尼克(Titanic, 1997)成功登上泰坦尼克号的杰克兴奋不已,站在船头振臂高呼“我是世界之王!”。后来卡梅隆在领取奥斯卡最佳导演奖的时候也以这句话作为谢辞。9.A man can be destroyed but not defeated.一个人可以被毁灭,却不能...
这就是中文翻译。露丝最常见对应的英文是 Rose,或者Ruth。 有时会是从Lucy来的,但是那通常会是露西。 也可以昵称为Rosie。美丽漂亮的意思。常用的英文名:iAbby: 娇小可爱的女人,文静,令人喜爱,个性甜美。Aimee: 意为可爱的人。Alisa: 快乐的姑娘的意思。Angelia: 天使,传送讯息者。Angelia被描绘...
这样翻译。。。我实在对不起这首歌啊 对不起泰坦尼克 对不起莱哥 对不起父老乡亲。。。好了, 希望你早日学会这首歌。某些字的音我实在无法在中国字里面找到,你就将就着看看吧。。every night in my dreams 艾瑞 奈特 因 麦 坠母斯 i see you, i feel you 艾 系...