为您找到"
in charge of 与take charge of的区别
"相关结果约100,000,000个
In charge of 通常表示某人或某组织负责某项工作或某事物的管理。它强调一种长期、持久的责任关系。例如:“The manager is in charge of this project.”这里强调的是经理长期负责这个项目。2. Take charge of 的用法:Take charge of 更多的是表示接管某项工作或某事物的行为。它强调的...
in charge of 负责 be responsible for=be in charge of 对...负责任,负责...he is in charge of the task.他对这个任务负责。take charge of 是开始管理,接管的意思,是主动 our department has taken charge of the task.我们部门已经接管了这个任务。
take charge of 是开始管理,接管的意思,是主动 .eg:The boss asked him to take charge of the office for a few days while she was away.(老板让他在她离开时掌管办公室几天)in charge of 负责 be responsible for=be in charge of =take charge of 对...负责任,负责...参考资料:八...
take charge of是表示动作,in charge of 则表示状态.例: He will take charge of the company instead of Mr Wang. 表示要掌管.He has been in charge of the factory for 3 years.表示状态,掌管了3年.
take charge of:强调“主管”这个动作和获得主管权力的过程。 in charge of:与上一个相对,侧重于主管的状态。 take the charge of:没查到这种用法。 in the charge of:和in charge of比较,in charge of为主管(主动一方);in the charge of为处于……的主管(被动一方)。汉语中与此相类似...
正如上所述。另外差别具体表现在:在实际使用中take charge of可以独立使用,而in charge of需要在前面加上be动词才能成句。
take charge of 强调主管的动作和获得主管权力的过程;in charge of侧重于主管的状态.I'm going to take charge of this operation.我要"接管"这个工程.I'm in charge of this operation.我"在管理"这个工程.
对,区别主要在于(be)in charge of表示的是一种状态,而take charge of表示的是动作,如 He is in charge of this company.他管理着这公司。He takes charge of this company.他接手管理了这个公司。