为您找到"
the vice chancellor
"相关结果约100,000,000个
校长用英文译为:principal, presiden, headmaster,chancellor,schoolmaster。
吴基培教授 吴教授于一九九四年加入中大,曾获校长模范教学奖及三度获颁学院模范教学奖,深受学生爱戴。他致力培育学生发展,曾出任理学院副院长(学生事务),现亦兼任一所本科生宿舍之舍监。 主要成就 The Vice-Chancellor's Exemplary Teaching Award, CUHK, 2009 Young Researcher Award, CUHK...
英文里的“校长”的名称却有所不同。中小学(school)的校长,美国英语通常称为principal,英国英语现在通常称为head teacher,过去一般称为headmaster;大学校长则称president或chancellor.不过英国大学的chancellor是虚衔,可以译成“名誉校长”,真正的校长是Vice-chancellor. 。。。满意的话别忘了采纳哦 校...
六、经典引文Vicecannotfix,andvirtuecannotchange..Forvicemusthavevariety.出自:ByronWepayforvicebytheknowledgethatwearewicked.出自:C.ConnollySupportthewoodend-upinthejawsofavice.出自:PracticalWoodworkingHewasgardenerandout-doorman,viceUpton,resigned.出自:ThackerayThinkingofthemanyChancellorsandVices...
在使用时,还需要考虑到正职职务的词形特点。如果正职职务本身就带有“头号”或“一把手”的意涵,如“CEO”(首席执行官)或“Prime Minister”(总理),那么其副职不宜使用“vice”,以免产生词义冲突。反之,对于“President”、“Chancellor”等并不直接体现头号或一把手特质的职务,使用“vice”作为...
两者形容词修饰对象不同。deputy作形容词时用于一般副职,如主任,处长,科长。vice作形容词时用于较高层次的副职,如总理,主席。两者名词含义不同。deputy意为代表,副手。vice意为恶习,不道德行为。
在英文教育体系中,还有许多不同等级和角色的教师头衔,例如 "Professor"(教授)、"Doctor"(博士)以及各种行政职位如 "Dean"(院长)、"Vice-Chancellor"(副校长)等。这些头衔不仅仅代表了教师的专业地位,也反映了他们在学术或行政管理中的重要角色。在不同的教育机构中,教师们承担着不同的职责与...
vice做前缀解释为"副-"具体释义要看上下文,vice president 可以作副总统,副主席,副校长,副经理等解释。类似的例子还有, vice premier 副总理, vice chancellor 副校长,副主席 vice
2、国际生专属奖学金 为了让更多优秀的国际学生有机会到澳洲接受顶尖的教育,除了澳洲教育部,澳洲各级学校或其他公立和私立的机构也都有提供各类的奖学金供学生申请。奖学金具体可以分为以下三类:Vice-Chancellor’sInternationalScholarships:这类院校奖学金通常金额较高,但是审理严格。国际生入学奖学金...
常务副总裁 executive vice president 英[iɡˈzekjutiv vais ˈprezidənt]美[ɪɡˈzɛkjətɪv vaɪs ˈprɛzɪdənt]n. 执行副总裁;[例句]Currently, Dawson is Chancellor's top advisor as the Comets Executiv...