I shoulden't have been so hurry.He can't have taken the heavy suitcase this morning.Linda has gone to work, she must have taken the bus.He shoulden't have thrown away the old clothes.I should have read the article,but I was too busy at that time!
2. Medical researches indicate that staying in the AC room can cause diseases.3. City reaidents firmly object the removement of historical buildings which intends to get more vacant land.4. For her sake, they decided to make a trip to Suzhou on weekend.5. By the time we ...
1.new technology 新技术 2.an Imax Dome Theatre 一家天文馆 3.the Shanghai Science and Technology Museum 上海科技馆 4.the sound system 音响系统 5.a home entertainment system 家庭娱乐系统 6.a wide flat-screen TV 宽屏平角电视 7.stereo speaker 立体声音响 8.digital technology 数字...
---我们可以开车捎你到城里。---噢,那太好了。谢谢。---好久不见了!你还在广州工作吗?---没有没有,我逃离广州已经两年了。在大学的悠久历史中,还从未像现在这样成为国家竞争的手段以及确保和平的手段。大学是实现各种科学发现的地方,能够推动经济的进步;同时也是教育人才、使其获取并保持竞争...
2她总是乐于助人 She always likes helping others.3海南岛是中国的第二大岛 Hainan Island is the second largest island in China.4你多久回去看望你的外祖母呢?How often do you visit your grandma?5他们没告诉我她是否已经走了 They didn't tell me whether she had left.6我常常被迫做这...
1.He goes to school by the farryboat everyday Every day,he goes to scool by the farryboat 2.She wrote a letter.3.What happened to him?
2 please call me when it's difficult for you to make decision 3 There is no other choice for you to get high grade but study hard,4In the last E-mail, Jack asked me whether my English had made progress 5Parents should teach their children to take care of themselves 6i...
When you use automatic feed functions, the original face down.在你使用自动进纸功能时,原稿正面朝下放.When automatically when the input function is broken, use the manual feed.当自动进纸功能坏了时,就用手动进纸.Copiers and stuck.复印机又卡住了.Punching machine is always the problem ...
保证100%正确率,我已经在有道词典上确认了有争议的用法(one can do nothing but do,除了**外别无选择)以及翻译的正确率。1.What's worse, once he is fired, he can do nothing but leave(不加s) the company.2. As long as you do not lose your faith, you will realize your ...
We have become the closest friends ever since I first met with Susan in high school.你翻译的前半句是典型的汉语式翻译啊!2.最好把Resent 5 years 放到句尾。政治动荡的政治是political 不是 pretical 3.没问题。4.克服是overcome 是一个单词 不要分开写。5.对的 6.这些是these,不是...